Проект по французскому языку "французские слова вокруг нас". Исследовательская работа учащихся по языкознанию "Французский язык: такой далёкий, такой близкий" Проекты по французскому языку в школе

Разделы: Иностранные языки

Современное образование ставит главную задачу, не только формирование знаний, но и всестороннее развитие мышления и формирование у учащихся умения творчески осваивать способы практической деятельности.

Основными функциями исследовательского и творческого подхода в обучении являются:

  • создание положительной мотивации учения;
  • развитие интеллектуальной сферы личности;
  • формирование и развитие общеучебных умений и навыков: рефлективные и поисковые умения;
  • коммуникативные умения.

Можно выделить следующие типы творческой деятельности :

  • Реферативные -творческие работы, написанные на основе нескольких литературных источников.
  1. Реферат-это одна из первых ступеней в научно-исследовательской деятельности. Цель реферативной работы-выработка умений изучать научно-популярную литературу, выявлять основную мысль, грамотно оформить работу.
  2. Оформление титульного листа:
    • Название образовательного учреждения;
    • Тема реферата;
    • Фамилия и имя автора;
    • Фамилия, имя, отчество учителя (преподавателя)
    • Дата написания реферата.

Учителями нашей школы разработана тематика рефератов для 8-11 классов, направленных на расширение и углубление знаний, формирование познавательного интереса к предмету. Учащиеся при работе над рефератами знакомятся с реалиями страны изучаемого языка и родной культуры, достижениями науки и техники, коммуникативными и культуроведческими заданиями (см. приложение «Темы учебных рефератов»).

  • Экспериментальные - творческие работы, написанные на основе выполнения эксперимента, предполагающие самостоятельную трактовку собственной деятельности
  • Проектные- творческие работы, связанные с планированием, достижением и описанием определенного результата.

Наиболее важными видами исследований могут быть:

  1. Анализ аутентичного языкового материала: печатные материалы, аудио - и видеозаписи, Интернет, собственный опыт учащихся.
  2. Познавательно-поисковая деятельность.
  3. Проектная деятельность (создание радиопередачи, короткометражного фильма с комментариями на французском языке, создание собственного журнала, брошюры о достопримечательностях и т.п.).
  4. Написание рефератов.
  5. Самостоятельное прогнозирование возможных вариантов решения коммуникативных заданий, выбор способов и средств их реализации.

Учебные исследования по содержанию можно разделить на три вида:

  1. Монопредметные исследования, выполненные по одному конкретному предмету - французскому языку.
  2. Межпредметные исследования при решении проблем, требующие привлечения знаний из разных учебных предметов: английского языка, русского языка, истории и географии.
  3. Надпредметные исследования, предполагающие деятельность учителя и учащихся.

Исследовательская деятельность обучающихся может -быть организована на уроках различного вида: урок-исследование, урок-защита проекта, урок-радиопередача, на факультативных занятиях, элективных курсах, на заседаниях научно-исследовательского общества, научно-практических конференциях. Эта форма учебной работы сочетает работу над учебными исследованиями с коллективным обсуждением промежуточных и итоговых результатов, публичных защит, а также встречу с представителями науки и образования.

Основными этапами организации исследовательской деятельности являются:

  • Предъявление тем занятия;
  • Планирование работы, определение времени, срока защиты;
  • Изучение необходимой литературы;
  • Выдвижение гипотезы, формулировка цели, задач, составление плана исследования;
  • Консультация учителя;
  • Проверка учителем уровня теоретической подготовки ученика;
  • Обобщение результатов исследовательской деятельности обучающего: обобщают полученную информацию, формулируют выводы, оформляют работу;
  • Презентация работы может проводиться не только на уроках, но и на научно-практических конференциях.

Кроме того необходимо сформулировать критерии оценки работы , включающие:

  1. Уровень научности, глубины.
  2. Оценка экспериментальной работы.
  3. Уровень теоретических, лингвистических и социокультурных знаний.
  4. Соответствие языка работы стилистическим и грамматическим требованиям, орфографическая правильность.
  5. Новизна исследовательской работы.
  6. Соблюдение правил оформления работы.
  7. Ораторское искусство.

Для успешной организации и проведения исследовательской работы необходима серьёзная предварительная подготовка учащихся :

  • Включение элементов поиска при выполнении задания;
  • Раскрытие учителем сущности познавательного процесса;
  • Организация целостного исследования осуществляемого под руководством и наблюдением учителя, основанного на самостоятельном поиске, анализе, обобщение фактов (доклад, реферат, проект, стенд, интервью).

Эти критерии совпадают с требованиями государственной программы по иностран-ным языкам в разделе общеучебных умений. Среди них наибольшую актуальность имеют умения:

  • учебно-организационные (умения организовать режим плодотворной работы, оптимально соответствующий способностям учащегося);
  • учебно-интеллектуальные (умения анализировать и синтезировать информацию);
  • информационные (умения отбирать нужную информацию из различных источников, пользоваться различного рода справочными пособиями);
  • коммуникативные (умения составлять краткие и развернутые планы сообщений по темам, тезисы для сообщений, оформлять реферативные работы)

Темы учебных рефератов, проектов по французскому языку, выбираемые самими учащимися или предлагаемые учителем, определяются в зависимости от того, какие темы изучаются учащимися в то или иной период. Исследовательские работы могут касаться как реалий франкоязычных стран, так и реалий России. Темы могут предполагать сравнение культур, представление культуры франкоязычных стран, представление культуры родной страны. В последнем случае особо важным является использование аутентичных лингвистических средств.

Исследовательская и творческая деятельность особо значима для учащегося тогда, когда он видит результаты своего труда, умеет объяснять сущность полученных результатов. Это способствует развитию исследовательской компетентности и развитию предпрофессиональных навыков. Благодаря различным технологиям, коммуникативным заданиям и методикам ученик не только накапливает знания и учится общаться, но и происходит становление личности в направлении «этноцентризм - культурное самоопределение - диалог культур».

Темы рефератов для учащихся 8-11 классов по французскому языку 2012-2013 учебного года:

  1. Сходства и различия в образовании Франции и России.
  2. Варианты отдыха и работы для учащихся во Франции.
  3. Вклад в мировое киноискусство.
  4. Банковская система Франции: преимущества и недостатки.
  5. Готика во Французской культуре.
  6. В чём очарование французской кухни?
  7. Способы сохранения этнокультурной идентичности русскоязычных национальных меньшинств за рубежом.
  8. Типичные ошибки при переводе французских текстов.
  9. Этапы истории и деятельности ЮНЕСКО.
  10. Анализ развития российско-французских отношений в 2000-2012 годах.
  11. Французский язык как язык межнационального общения в Европе.
  12. Сопоставительный анализ разговорной лексики французского русского языка.
  13. По русским адресам Парижа.
  14. Франция в мире Европы.
  15. Сопоставительный анализ традиционных праздников Франции и России.

Выполнила:

Лысманова Полина,

ученица 6б класса

Огарковской средней школы

Проверила:

Волокитина Е. Ф.,

учитель французского языка

2016 год

ОГЛАВЛЕНИЕ

1) Введение

2) Основная часть

3) Вывод и практическая часть

Введение:

С детства у меня была мечта: стать переводчиков французского языка.

В школе я изучаю французский, и делаю всё, чтобы с каждым уроком узнать больше. Но вопрос «Зачем изучать французский язык?» не выходил из моей головы. Этой работой я хочу показать себе и другим: зачем же людям нужно изучать французский язык?

Цель :

Выяснить, зачем изучать французский язык.

Задачи:

1. Показать, где он может пригодится.

2. Узнать, сколько людей говорят и изучают французский язык.

3. Изучить историю создания языка.

Где может пригодится французский язык?

1) Говорить по-французски— это козырь, способный приумножить шансы найти работу на международном рынке труда. Знание французского языка открывает двери французских предприятий, как во Франции, так и за границей во всех франкоговорящих странах (Канада, Швейцария, Бельгия, ряд африканских стран). Франция находится на пятом месте по торговле в мире и на втором по иностранным инвестициям, т.е. является крупнейшим деловым партнером.

2) Французский — интернациональный язык кулинарии, моды, театра, изобразительного искусства, танца и архитектуры. Знать французский — иметь доступ к оригинальным текстам великой литературы, а также к кинематографу и песне. Французский — это язык Виктора Гюго, Эдит Пиаф, Жан-Поля Сартра, Алэна Делона и … Зинедина Зидана!

3) Франция — самая посещаемая туристами страна (более 70 миллионов туристов в год). Со знанием французского будет намного приятнее путешествовать по Франции

4) Со знанием французского языка можно поступить в престижные университеты и высшие школы Франции.

5) Французский — третий язык в Интернете (после английского и немецкого). Понимать французский, значит, знать другую точку зрения на происходящее, общаясь с франкофонами по всему миру и читая / слушая / смотря масс медиа на французском языке

6) Французский — язык, который несложно выучить. После небольшого усилия с вашей стороны, можно быстро достичь уровня, позволяющего общаться на французском.

7) Изучать французский язык приятно, т.к. это красивый, богатый и мелодичный язык, который часто называют языком любви. С другой стороны, французский язык — аналитический язык, который структурирует мысль и развивает критическое мышление.

Сколько людей говорят и изучают французский язык.

130 миллионов носителей языка, для которых французский язык является родным языком, вторым или языком который они приобрели с переменой места жительства или родины.
61 миллион иногда пользующихся французским языком: их практика языка сводится к рудиментарным или специализированным знаниям, либо благодаря периодическому его применению в определенных обстоятельствах.
100 до 110 миллионов говорящих на французском языке, но не являющихся носителями языка, они изучаю
т язык в целях общения с иностранцами.

История создания французского языка.

Современный французский язык принадлежит к группе так называемых "романских" языков. Произошедшие от латинского, эти языки, можно сказать, представляют живые тени древней Римской империи, отражающие различные истории регионов, прежде объединенные Римским правлением.
Источник современного французского (и других романских языков) был устным, народным вариантом латинского языка, который был распространен на другие земли путем завоевания римских легионов, а именно, в случае с французским, так называемым "Трансальпийской Галлией" армиями Юлия Цезаря в течение столетий, предшествовавших рождению Христа.

Изменения в грамматике постепенно усложняли понимание латинского языка для тех, кто говорил на современном языке, однако латинский все еще использовался в религиозных христианских службах и в юридических документах. Как следствие, была найдена написанная кодификация развивающегося разговорного языка, необходимая для нынешнего правового и политического использования. Самые ранние письменные документы на понятном нам "французском" ("Francien") языке являются так называемыми "Клятвами Страсбурга", клятвы двух внуков Карла Великого в 842 году н.э.
Этот "французский" язык был на самом деле одним из целого ряда различных языков, произошедших от латинского, на котором говорили в различных частях постримской Галлии. Другие включали в частности так называемый "провансальский" язык (или "язык d’oc"), на котором говорила значительная часть южной половины сегодняшней метрополии Франции. Однако так называемый "французский" язык получил особый статус в результате его объединения с доминирующей феодальной военной силой - а именно судом Карла Великого и его преемников, чьи территориальный охват и эффективный контроль французской жизни рос с течением времени.

Поэтическая плодовитость средневекового провансальского языка, который далеко превзошел французский язык, в так называемый период "Трубадуров", теперь уступил место литературной производительности языка центрального суда и центральных учреждений юстиции и обучения - языка Парижа и окружающего района Иль-де-Франс.
Грамматика устного и письменного французского языка сегодня, по сути дела не изменилась с конца XVII века, когда официальные усилия по стандартизации, стабилизации, а также уточнения использования французской грамматики были организованны во французской Академии. Целью этого явилась политическая стандартизация: облегчить распространение влияния суда и сгладить процесс работы закона, правления и коммерции по всей территории Франции даже за ее пределами, поскольку колониальные предприятия (как Индия и Луизиана) открыли новые театры имперского роста.
Даже сегодня, после сокращения французского имперского влияния, после Второй мировой войны, французский остается вторым языком подавляющего "франкоязычного" населения распространенный далеко за рамки оставшихся французских островных и зависимых территорий (Французская Гвиана, Мартиника, Гваделупа, Сен-Пьер и Микелон, Новая Каледония, Фиджи, Таити, Сейшельские острова, Маврикий и Реюньон).

Страны, где французский является официальным языком:

Бельгия (наряду с нидерландским и немецким)
Буркина Фасо
Бурунди (наряду с кирунди и суахили)
Вануату (наряду с бислама и английским)
Габон
Гаити (наряду с гаитянским креольским)
Демократическая Республика Конго
Джибути
часть Италии
Валле-д"Аоста (наряду с итальянским)
Камерун (наряду с английским)
Канада (на федеральном уровне — наряду с английским)
Квебек (провинция)
Нью-Брансуик (наряду с английским)
Нунавут (наряду с английским, инуктитут и инуавилуктун)
Северо-Западные Территории (наряду с английским и эскимосскими языками — чипевья, кри, догриб, гвичин, инуктитут и слейви)
Юкон (наряду с английским)
Коморские острова (наряду с английским и коморским)
Конго-Браззавиль
Кот д’Ивуар
Мадагаскар (наряду с малагасийским)
Мали
Маврикий (наряду с английским)
Монако
Руанда (наряду с английским и киньяруанда)
Сенегал
Сейшелы (наряду с английским)
Того
Франция
Уоллис и Футуна
Центральноафриканская Республика
Чад
Швейцария (наряду с немецким, итальянским и рето-романским)
Женева
Во
Вале
Юра
Нёвшатель
Фрибур, Берн (наряду с немецким)

К настоящему времени в российской системе языкового образования существенно изменился социокультурный аспект изучения иностранных языков. Язык выступает как средство познания картины мира, приобщение к ценностям, созданным другими народами, является ключом для открытия исторических достижений и народной самобытности других народов. Проект «Французская кухня» предназначен для изучения страноведения Франции. Кухня - один из аспектов культуры, сохраняющих национальные черты. Знаменитая французская кухня включает блюда, простые в приготовлении. Ее особенности в некоторой степени отражают неповторимость культуры французского народа Изучение французской кухни - один из способов изучения культуры Франции. Он позволяет организовать процесс углубленного изучения французского языка и страноведения с использованием проектной методики и информационных технологий. Данная организация обучения развивает познавательную инициативу и творческое мышление учащихся, формирует самостоятельность, развивает умение работать в группе. При этом совершенствуется умение учащихся работать с большими объемами информации, приобретать навыки использования интернет- ресурсов для решения исследовательских задач, расширяются знания учащихся в области страноведческого аспекта изучения французского языка, повышается интерес учащихся к предмету. Учащийся получает возможность проявить себя, свои личностные качества, применить на практике полученные навыки не только в рамках учебного предмета “иностранный язык”, но и все знания, умения и навыки, приобретённые в ходе обучения...

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Проектная работа на тему «Французская кухня»

Описание проектной работы. Тип проекта -групповой, информационный, краткосрочный Этапы работы над проектом: 1. Проблематизация 2. Целеполагание 3. Планирование 4. Реализация 5. Рефлексия

Краткая аннотация проекта К настоящему времени в российской системе языкового образования существенно изменился социокультурный аспект изучения иностранных языков. Язык выступает как средство познания картины мира, приобщение к ценностям, созданным другими народами, является ключом для открытия исторических достижений и народной самобытности других народов. Проект «Французская кухня» предназначен для изучения страноведения Франции. Кухня - один из аспектов культуры, сохраняющих национальные черты. Знаменитая французская кухня включает блюда, простые в приготовлении. Ее особенности в некоторой степени отражают неповторимость культуры французского народа Изучение французской кухни - один из способов изучения культуры Франции. Он позволяет организовать процесс углубленного изучения французского языка и страноведения с использованием проектной методики и информационных технологий. Данная организация обучения развивает познавательную инициативу и творческое мышление учащихся, формирует самостоятельность, развивает умение работать в группе. При этом совершенствуется умение учащихся работать с большими объемами информации, приобретать навыки использования интернет- ресурсов для решения исследовательских задач, расширяются знания учащихся в области страноведческого аспекта изучения французского языка, повышается интерес учащихся к предмету. Учащийся получает возможность проявить себя, свои личностные качества, применить на практике полученные навыки не только в рамках учебного предмета “иностранный язык”, но и все знания, умения и навыки, приобретённые в ходе обучения

1. Проблематизация. Вопросы, направляющие проект: Основополагающий вопрос: Что подать к столу из блюд французской кухни? Проблемные вопросы: В чем особенность и привлекательность французской кухни? Что вы знаете о французской культуре еды? Учебные вопросы: Какова история развития французской кухни? Каковы территориальные особенности французской кухни? Какие блюда являются традиционными во Франции? Какие напитки предпочитают французы? Каковы рецепты блюд типичного французского завтрака, обеда и ужина? Каковы рецепты праздничного меню?

2.Целеполагание а) формулирование цели проекта: Познакомиться с историей и французскими кулинарными традициями, выучить названия некоторых традиционных блюд и продуктов. Показать. что кухня - это элемент национальной культуры. С оздать меню на французском языке, приготовить некоторые десерты. б) создание образа ожидаемого результата - проектного продукта Предполагаемый продукт проекта: Меню на французском языке: Группа "Завтрак" Группа "Обед" Группа "Ужин" Группа «Праздничный обед»

3. Планирование Время, необходимое для реализации проекта - 4 урока. 1 этап (1 урок)) Сообщение темы проекта, обсуждение плана работы, определение состава творческих групп. 2 этап (2 урока) Изучение необходимых лексических единиц и грамматических структур по теме проекта, составление письменного высказывания (рецепта) на французском языке. Внеурочная деятельность - нахождение и сбор материала на русском языке об истории французской кухни; о традиционных французских блюдах. (выход в интернет, использование медио и т.д. Создание меню: завтрака, обеда, ужина; праздничное меню. Приготовление блюда (на уроке технологии с помощью учителя технологии и мастера), съёмка процесса приготовления блюда на фотоаппарат. Приготовление презентации. 3 этап (1 урок) Защита презентаций. Дегустация блюд. Оценивание результатов деятельности.

Выбор способов работы (технологии) Информационная подготовка Учащиеся должны ориентироваться в большом количестве источников (письменных, устных, изобразительных), отобрать те сведения, события, факты, которые помогут им наилучшим образом раскрыть предмет своего исследования Учащийся должен обладать способностью анализировать материал, обобщать, делать выводы, а также изложить его устно или письменно средствами ИЯ. На данном этапе поиск информации осуществляется не только самими учащимися, но и с помощью учителя, который выступает в роли консультанта

Источники информации по данной теме: http: // Wikipedia.org http: //www.gotovim.ru http: // www.tdpir.ru http: //history.rin.ru http: //francevine.ru На данном этапе учитель помогает учащимся перерабатывать информацию: трансформировать тексты; использовать справочный материал; материалы интервью, опросов. Помогает развивать навык поискового чтения.

Данный проект учащиеся решили оформить в виде портфолио с самыми популярными французскими блюдами.

Оформление результатов и презентация. Презентация – это изложение средствами ИЯ хода исследования и полученных результатов. В процессе обсуждения выявляется степень совершенствование языковой практики учащегося, навык использования дополнительных источников информации Представляется ясная картина того, чему учащийся научился в процессе работы над проектом. Как правило, словарь учащегося обогащается новой лексикой и терминологией.

История французской кухни Французы больше, чем другие народы, чувствительны к гастрономическим ценностям, которые составляют часть их цивилизации и с которыми они не могут расставаться. Именно поэтому они озадачилась созданием в своей стране Академии кухни, Академии гастрономов и Академии вин. Во Франции издавна действуют гастрономические клубы, публикуются журналы и книги по гастрономии. Даже политические газеты зачастую имеют собственную кулинарную рубрику! Произведения выдающихся мастеров гастрономии, их воспоминания и теоретические трактаты продаются сотнями тысяч экземпляров, далеко опережая тиражи художественной литературы. Крупные кулинары и владельцы знаменитых ресторанов – известные и уважаемые в стране лица. О них пишут газеты, с ними поддерживают знакомство виднейшие деятели науки, искусства, политики. В гастрономической литературе встречается три основных типа французской кухни: народная кухня, буржуазная кухня и «высшая кулинария». Народная кухня в течение многих веков была очень простой, а порой и вовсе примитивной, вследствие чего уровень питания народных масс был крайне низким. Рабочие и крестьяне часто ели суп и черный хлеб, а солонину и сыр могли себе позволить лишь по праздникам. Свежее мясо, масло, белый хлеб большинство населения не употребляло.

«Высшая кулинария», напротив, формировалась при дворах королей, в среде высшей аристократии и духовенства. К их столу подавали белый хлеб, множество сортов мяса, рыбы, дичи, сыра, фруктов, вина. Сохранилось описание одного из королевских обедов конца XIV в. Он состоял из десятков разных блюд, в том числе фазанов, павлинов, лебедей, куропаток, каплунов, голубей, жаркого, салатов, сливок, миндаля, орехов и фруктов. В истории сохранился интересный факт, касающихся королевского застолья. При дворе Людовика XIV особым деликатесом считался… мармелад! В конце обеда королю приносили кусочек мармелада на серебряном блюде. В XVIII в. благодаря ведущей роли Франции в Европе и роскоши королевского двора французская кухня стала распространяться среди всей европейской аристократии. Французские повара и кулинары работали при дворах других стран и специализировались на «высшей кулинарии», которая отличалась пышной декоративностью, роскошной сервировкой стола, большой сложностью и стремлением до неузнаваемости изменить естественный вкус продукта необычными сочетаниями разных ингредиентов. История французской кухни

«Буржуазная кухня» - это, так сказать, середина меж двух полюсов народной кухни и «высшей кулинарии». Буржуазная кухня появилась в эпоху Возрождения. По свидетельству одного из писателей XVI в., обед буржуа состоял из трех частей: «вступления» (закуски и первые блюда), основной части – блюд из мяса и рыбы, и «завершения» – сыра и фруктов. Славу французской кухни укрепили и расширили первоклассные парижские рестораны, клиентами которых были «сливки» французского общества, богатые и знатные иностранцы. В XVII в. особенно славились рестораны «Богатый пахарь» и «Серебряная башня» (« Tour d’argent ») , дожившая до наших дней. В конце XVIII и начале XIX в. прославились рестораны « Бовилье » и « Мео », потом – «Лаперуз», еще позднее – существующий доныне «Максим». В конце XIX в. успехи науки и техники позволили значительно увеличить сельскохозяйственное производство. Мясо, фрукты, вино, овощи, в том числе вошедший в широкое употребление картофель, стали появляться не только на столе богачей, но и у средних слоев населения, рабочих и крестьян. Возникли сравнительно недорогие, но хорошие рестораны, доступные для широкой публики. У французов такие недорогие рестораны (среднее между настоящим рестораном и кафе) называются просто – « рестó ». История французской кухни

После второй мировой войны французская кухня сильно упростилась и демократизировалась. Широкое распространение консервов и полуфабрикатов облегчило приготовление пищи, хотя вряд ли улучшило ее качество К тому же вошло в моду всячески ограничивать себя в еде, чтобы сохранить стройную фигуру. В результате современный «средний француз» стал все чаще обедать в столовой, готовить обед из консервов и ограничиваться самыми простыми блюдами. Однако, с течением времени и улучшением экономического положения Франции, старые гастрономические традиции и привычки французов постепенно возвращаются. Вновь повсеместно можно видеть различные кафе, небольшие « рестó » и настоящие шикарные рестораны. Дома французы стремятся возрождать семейные традиции и особенности кулинарии своих провинций и городов. История французской кухни

Чем же французская кухня отличается от других национальных кухонь мира? Прежде всего, тем, что все блюда готовятся исключительно из свежих продуктов. Казалось бы, на первый взгляд ничего удивительного, каждый уважающий свою репутацию ресторан придерживается такого правила, но на самом деле, все гораздо сложнее. Шеф-повара французских ресторанов или кафе, закупают продукты только у своих поставщиков. Как и в других вопросах, заготовка продуктов, в этом случае разительно отличается от общепринятого порядка. В то время как повара, совершенствовали свое мастерство в приготовлении самих блюд, сельскохозяйственные предприятия оттачивали свой профессионализм в приготовлении сырья для кухни. Путем многочисленных экспериментов, были выявлены ключевые особенности того, когда и как выращивать ягнят, телят, поросят и прочую живность. Внимательные французские кулинары и поставщики ресторанов, заметили, что наилучшее каре из ягненка получится, если его приготовить до того как ему исполнится два месяца. В то время как пасхальный ягненок, попадет на стол ровно через 100 дней после своего рождения.

Телят на фермах выращивают в особых условиях с использованием специальной диеты, главный компонент которого – молоко, смешанное с яйцами и мукой в определенной пропорции. Даже для набирающего популярность во всем мире блюда фуа-гра, выращена специальная порода гусей, печень которых является основой этого лакомства. Именно по этим причинам, сильно прожаренное мясо вы не увидите ни в одном ресторане Франции, повара, просто не понимают, как нежнейшее мясо можно прожарить до состояния «подошвы ». На сельскохозяйственных угодьях крестьяне терпеливо выращивали овощи и фрукты, внимательно анализируя, как климат того или иного региона Франции и условия культивации влияют на вкус блюда. Даже парники, используемые в Италии для разведения экзотических растений, практическими французскими поварами стали использоваться для производства овощей для стола. Чем же французская кухня отличается от других национальных кухонь мира?

Следующее отличие – невероятное разнообразие соусов на любой, самый взыскательный вкус и которые порой составляют главный компонент блюда. Неудивительно, что французские кулинары и по сей день, ревностно хранят секреты приготовления этого лакомства. Стоит отметить, что на сегодняшний момент во Франции насчитывается около 3 000 видов соуса. В домашних условиях, соус, который подают в ресторане практически невозможно приготовить, по причине сложности технологического процесса и множества составляющих ингредиентов. В ресторане, как правило, соус готовится рано утром на целый рабочий день. Чем же французская кухня отличается от других национальных кухонь мира?

Чем же французская кухня отличается от других национальных кухонь мира? Пикантным отличием, является также широкое использование в приготовлении блюд вина, коньяка, арманьяка, кальвадоса. Нельзя забыть огромный ассортимент различных видов французского сыра. Всего их насчитывается порядка 300. Причем, каждый француз с детства учится безошибочно разбираться и легко ориентироваться в этой внушительной продуктовой линейке. Немаловажное отличие, это изысканность и эстетика в оформлении блюд.

Кулинарные приемы. Французскими мастерами за долгие века разработано множество приемов приготовления пищи. Конечно, большинство являются секретами профессионалов, но некоторые завоевали всемирное признание. Очень характерно маринование мяса и птицы перед приготовлением. Французы придают огромное значение мелочам: например, лимон они не выжимают, а выдавливают. Утонченность, умение извлекать из еды мыслимые и немыслимые вкусовые сочетания по сей день остается основой французской кухни. Французы первыми научились тонко измельчать и протирать мясо и овощи, получая фарши, паштеты и пюре. Этот навык переняли немцы для изготовления колбас и сосисок. Русские заимствовали способы комбинирования продуктов, так появились винегрет, салаты и сложные гарниры. Французские повара также ввели моду на кулинарные книги и изобрели кучу кухонной утвари: шумовки, мясорубки, сотейники, дуршлаги и пр. Разумеется, что эксклюзивные кушанья стоят недешево, а французские рестораны – одни из самых дорогих в мире.

В еде французы придерживаются строгого порядка. Утром - маленький завтрак - " le petit dejeuner ". На завтрак французские хозяйки часто готовят омлеты с грибами, ветчиной, сыром и большим количеством зелени. Также большинство жителей страны предпочитают с утра апельсиновый сок, свежий багет, круассаны, масло, джем, зерновые хлопья, йогурт, горячий шоколад и, конечно, кофе/ Основа любого французского завтрака – вкусный и свежий хлеб. Очень свежий хлеб. Будь это багет, бриошь или любимый круассан, если он не выпечен этим утром, ему не место на галльском завтраке! Дети особенно любят блинчики с шоколадом или изюмом. Но это не значит, что остальные тоже не могут их попробовать. Французы знают толк в кофе. Утром они обычно оставляют крепкие сорта на потом и пьют на завтрак большую чашку латте или эспрессо с молоком. В него очень удобно окунать круассаны. Французский багет вкусен сам по себе. Но во Франции подходят к завтраку с любовью. Больше всего там любят багет с маслом и клубничным или абрикосовым джемом. Круассаны же едят просто с джемом, или окунают в большое блюдце с теплым утренним кофе. Порядок приема пищи.

Еще один вариант французского завтрака – французские тосты с фруктами. Для этого понадобятся ломтики белого хлеба, а также яйца, сливки, корица, немного сахара, которые мы активно взбиваем, а затем в полученной массе обмакиваем хлеб. Отправляем на разогретую сковороду и обжариваем на сливочном масле. Тосты получаются нежные и очень ароматные, украшаем их фруктами и подаем с неразлучным спутником – свежесваренным кофе. Французов по праву считают лучшими в мире гастрономии. Однако когда дело доходит до завтрака, они предпочитают простоту. Кофе, хлеб и что-нибудь, чтобы намазать на бутерброды – вот практически все, что им нужно. Однако, хотя завтрак и простой, это не означает, что его легко сделать идеальным. Порядок приема пищи.

Обед и ужин. Обедают французы, как правило, в полдень. " le dejeuner ", Обед включает в себя три блюда. На первое подается суп, рецептов которого не счесть. Например, сырный или рыбный суп, суп-пюре или просто бульон – хорошее начало французского обеда. В качестве основного блюда традиционно подают мясо или рыбу, в качестве гарнира непременно овощи. Кроме этого, в обед на столе обязательно присутствуют салаты из овощей, сырные суфле, а также омлет. Классический французский обед состоит из следующего меню: Аперитив Суп Закуски Блюдо после закуски Главное блюдо Жареное блюдо Легкое блюдо Десерт Сыр Кофе

Обед и ужин могут включать в качестве закуски заливное из свиной головы, паштет или рыбный суп " буайбес ", после чего идет основное блюдо, например, рагу из телятины. На десерт часто подаются сыр (сразу несколько видов) или кусок яблочного пирога. Перед приемом пищи обычно пьют аперитив, например, кир (смесь белого вина и черносмородинного ликера), мускат, порто, в то время как " digestif " (коньяк или бренди Арманьяк) подается в конце для улучшения пищеварения.Во время еды также пьют вино, так как Франция по праву считается крупнейшей винной "державой". Из супов французы предпочитают супы-пюре” (они называют их “крем”) или прозрачные бульоны. Особенно популярны суп-пюре из лука-порея с картофелем и луковый суп, заправленный сыром. Широко известен также провансальский рыбный суп “ буйабесс ”, для приготовления которого по всем правилам нужна не только свежая рыба, но и запах морской травы и водорослей. Кстати, не удивляйтесь, если суп за обедом вам подадут до закуски – во Франции принят именно такой порядок подачи блюд. Обед и ужин.

Обедать французы часто ходят в рестораны и почти никогда не приглашают гостей в дом - только в ресторан. Меню зависит от заведения. Если это простая брассри - нечто среднее между кафе и рестораном - то обед может быть весьма скромным. Если же речь идет о так называемом "гастрономическом" ресторане, то следует готовиться к разным чудесам французской кухни. Пример меню одного из таких обедов. В качестве закусок предлагается морской ёж, протёртый со сливками и подаваемый в собственной оболочке, а также морской гребешок со свежим трюфелем. Горячее блюдо - жаркое из молодой куропатки по старинному рецепту. Десерт - шоколадное печенье с медовым мороженым. Стоимость обеда в ресторане среднего класса: 30-60 евро. Чаевые в ресторанах и кафе составляют 10% от стоимости заказа. На счете внизу указано, включены ли эти 10% в цены Ужин француза включает салаты и сыр, к ним можно добавить кусочек пирога с сыром и грибами. Ужинают во Франции в промежутке между7 и 9 часами Обед и ужин.

Праздничное меню. Праздничное меню французов еще более изыскано. Например, Рождество – это самый большой семейный праздник. Собираются все поколения за одним большим столом у наряженной елки. Блюда в этот день тоже особенные: утиная печень, икра, копченый лосось, лягушачьи лапки, индейка с каштанами. Десерт тоже традиционный – это рождественское полено.

Региональная кухня По сравнению с Россией, Франция очень маленькая страна. Но она очень разнообразная. Она разделена на 22 региона, и каждый отличается природой, традициями и кухней. Нормандия на северо-западе Франции известна своими яблочными плантациями и молочной продукцией. Типичны для этого региона говядина, густые сливочные соусы, и яблочное бренди кальвадос. На десерт часто подаётся яблочный пирог или сыры из этого региона: камамбер, Пон-л’Эвек и ливаро. В соседнем регионе Бретань сельское хозяйство не так развито, как в Нормандии. Сильные морские ветры наносят слой соли на луга, на которых разводят барашков, чьё мясо приобретает солёный вкус. Кроме того, здесь произрастают артишоки, а на десерт подают крепы - тонкие блинчики. Южнее расположен Перигор - преимущественно сельскохозяйственная область. Перигор - родина знаменитых французских деликатесов трюфелей. На юге Франции преобладают лёгкие блюда средиземноморской кухни, в то время как в местностях, удалённых от моря, чаще готовят сытную, «тяжёлую» пищу. Например, в исторической области Лангедок одним из самых популярных блюд является кассуле - густая бобовая похлёбка с зеленью и мясом. Кухня Прованса отмечена употреблением большого количества зелени, специй, помидоров, болгарского перца, баклажанов, чеснока и оливкового масла. Из этой области происходит знаменитый суп буйабес, подающийся с острым чесночным соусом « руи ». Бургундия знаменита в первую очередь своими винами и виноградными улитками, а также мясными и рыбными блюдами под соусами с добавлением вина. В Лионе большинство блюд готовятся из курятины и говядины. Эльзасцы готовят плотную жирную пищу, как, например фламмкухен (очень тонкая хрустящая пицца с луком и салом), квашеную капусту и baeckeoffe (тушёный картофель с мясом) и фламбированные фрукты.

Традиционные блюда. Салат “Ницца” Картофельная запеканка с мясом (Прованс) Соус бешамель Мясо по-французски Киш Луковый суп Рататуй Касуле Петух в вине Блинчики Сюзетт Паштет Было бы невозможным описать здесь все традиционные французские блюда, поскольку их – множество. Французская кухня разнообразна и таит в себе множество открытий, и каждый гурман найдет для себя яства по вкусу. Отведайте блюда французской кухни, и ваша любовь к Франции начнется с первой ложки!!!

Л уковый суп Что может быть вкуснее ароматного лукового супа вечером после трудового дня? Согласно легенде, французский король Людовик XV сильно проголодался однажды вечером после охоты, но из продуктов в его охотничьем домике оставалось лишь несколько луковиц, масло и остатки вина. Так и родился этот суп. Существует масса вариантов его приготовления, однако основные ингредиенты, придуманные королем Людовиком, остаются неизменными. Чаще всего в него также добавляются поджаренные гренки. Суп подают в хлебном или глиняном горшке, на который сверху положен большой ломоть хлеба с расплавленным сыром.

Петух в вине Петух в вине (кок-о-вен) – это традиционное бургундское блюдо. При его приготовлении используется красное бургундское вино, аналогичное тому, которое ставится на стол с этим блюдом, а вот вместо петуха, даже в именитых ресторанах, в последнее время все чаще используется курица. Это обусловлено вовсе не проявлением уважения к символу французской республики, галльскому петуху, а тем, что птицу в последнее время все сложнее достать.

Ф ондю Альпийская Франция оспаривает у Швейцарии право считаться родиной фондю («расплавленный» в переводе с французского языка). Существует множество разновидностей этого блюда. Так, в состав савойского фондю входят такие сыры как комте, бофор и эмменталь. Популярностью пользуется фондю по-бургундски, где вместо сыра и вина используется масло, а вместо хлеба – кусочки мяса. Вегетарианцам противопоказано! Существует также фондю по-китайски (на основе овощного или грибного бульона) и даже шоколадное фондю – для истинных гурманов-сладкоежек!

Т артифлет Другое савойское блюдо – тартифлет, название которого происходит от слова tartiflâ , что в савойском диалекте означает «картошка». Тартифлет – смесь картофеля, лука, бекона, белого вина, а также обязательного мягкого сыра реблошон родом из Савойи. Это блюдо считается традиционной едой простых людей, ведь его ингредиенты можно найти в любом доме… однако в реальности оно является чисто коммерческим продуктом: производители реблошона решили увеличить свои продажи, распространив рецепт тартифлет!

Продукт проекта: Меню La groupe « Le petit déjeuner" Le petit-déjeuner français: Le café,le thé ou le cacao Les croissants et du pain avec du beurre et de la confiture ou des toasts français avec des fruits. Группа « Завтрак» Французский завтрак: Кофе, чай или какао Круассаны или хлеб с маслом и джемом или французские тосты с фруктами.

Группа «Обед» Классический французский обед: Аперитив: джин с тоником или анисовый ликер, Перно или Рикард или Suze Аmuse-bouche с рыбой или паштетом, Суп-пюре из лука-порея с картофелем Зеленый салат с французским соусом. Салат по – французски или Салат «Марсель» Фондю по Бургундски или фуа гра, Сыр « Каммембер » Мороженое или фрукты, Черный кофе или травяной чай Продукт проекта: Меню La groupe « Le déjeuner » Le dîner classique français: L ‘ apéritif: un gin tonic ou de liqueur d"anis, Pernod Ricard ou ou Suze L ‘ amuse-bouche de poisson ou de pâté , La crème de poireaux et des pommes de terre Une salade verte et une vinaigrette française . La Salade -Français ou la salade " Marseille« La fondue bourguignonne ou le foie gras, Le fromage"Kammember« La crème glacée ou des fruits, Le café noir ou le thé à base de plantes

Группа «Ужин» Ужин: «Суп-жульен» рыбный; « роти » -говяжье жаркое; зеленый салат с французским соусом. Сыр «Рокфор» Сдоба « Мулен Руж», или шоколадные крылышки,или шоколадно-ореховый соус Продукт проекта: Меню Le groupe "Dîner" Le dîner: La soupe « J ulienne "; « Roti" chaude; Une salade verte et une vinaigrette française. Le fromage " Roquefort« Le cuisson "Moulin Rouge" ou le chocolat ailes, ou de la sauce chocolat-noix

Продукт проекта: Меню Группа «Праздничное меню» Меню Новогоднего стола Амюз буш, Фуа гра, Омары, Щербет с шампанским, Сладкое мясо телятины, Наполеон Святой Сильвестр. Le groupe "Menu de fete« La table de Menu du Nouvel An L " amuse bouche Le foie gras, Les homards, Le sorbet au champagne, Le ris de veau, Le Napoléon de Saint-Sylvestre

Рефлексия. Рефлексия – функция оценки результатов учебной деятельности лежит не только и не столько на учителе, сколько на учащихся. В завершении проекта участникам было предложено ответить на вопросы рефлексии: 1. Оправдались ли ваши ожидания от участия в проекте? 2. Какие задания показались наиболее интересными? 3. Какие трудности возникали при выполнении заданий на разных этапах? 4. Какие задания показались вам совсем простыми и неинтересными? 5. Хотели бы вы продолжить работу с проектами?

Общие критерии оценивания проекта Критерии Максимальный уровень достижений учащихся А Планирование и раскрытие плана, развитие темы 4 B Сбор информации 4 C Выбор и использование методов и приемов 4 D Анализ информации 4 Е Организация письменной работы 4 F Анализ процесса и результата 4 G Личное участие 4 ИТОГО 28 Общий уровень достижений учащихся переводится в отметку по следующей шкале: 28-21 баллов: «5»; 20-16 баллов: «4»; 15-8 баллов: «3»; 7-0 баллов: «2».

Общие критерии оценивания проекта 1. Планирование и раскрытие плана, развитие темы. Высший балл ставится, если учащийся определяет и четко описывает цели своего проекта, дает последовательное и полное описание того как он собирается достичь этих целей, причем реализация проекта полностью соответствует предложенному им плану. 2. Сбор информации. Высший балл ставится, если персональный проект содержит достаточное количество относящейся к делу информации и ссылок на различные источники. 3. Выбор и использование методов и приемов. Высший балл ставится, если проект полностью соответствует целям и задачам, определенным автором, причем выбранные и эффективно использованные средства приводят к созданию итогового продукта высокого качества. 4. Анализ информации. Высший балл по этому критерию ставится, если проект четко отражает глубину анализа и актуальность собственного видения идей учащимся, при этом содержит по-настоящему личностный подход к теме. 5. Организация письменной работы. Высший балл ставится, если структура проекта и письменной работы (отчета) отражает логику и последовательность работы, если использованы адекватные способы представления материала (диаграммы, графики, сноски, макеты, модели и т. д.). 6. Анализ процесса и результата. Высший балл ставится, если учащийся последовательно и полно анализирует проект с точки зрения поставленных целей, демонстрирует понимание общих перспектив, относящихся к выбранному пути. 7. Личное участие. Считается в большей степени успешной такая работа, в которой наличествует собственный интерес автора, энтузиазм, активное взаимодействие с участниками и потенциальными потребителями конечного продукта и, наконец, если ребенок обнаружил собственное мнение в ходе выполнения проекта.

Общие критерии оценивания проекта С критериями оценивания проектов учащиеся знакомятся заранее. Также они сами могут предложить какие-либо дополнения в содержание критериев или даже дополнительные критерии, которые, на их взгляд, необходимо включить в критериальную шкалу. Критерии оценивания являются своего рода инструкцией при работе над проектом. Кроме то- го, учащиеся, будучи осведомленными о критериях оценивания их проектной деятельности, могут улучшить отдельные параметры предлагаемые для оценивания, тем самым получить возможность достижения наивысшего результата.


ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧЕРЕЖДЕНИЕ

«ШКОЛА №1210»

LE TRAVAIL DE PROJET

Le Français dans le monde entier”

L’auteur:

professeur de français

Leonova Irina Guennadevna.

Moscou

2017

Sommaire

L’introduction ………………………………………………………………….….3

Le chapitre 1 er . Le terme “Francophonie”: l’ origine , la signification………….…5

Le chapitre 2. Ecole des Roches comme le milieu international pour l’ étude de français………………………………………………………………………..……8

La conclusion …………………………………………………………………….11

La liste de la littérature …………………………………………………………13

L’introduction.

Le français est une langue romane. Il est issu du latin qui le territoire de la Gaule avait peu à peu remplacé le gaulois.

A partir du XVII-ème siècle le français devient la langue universelle de l’Europe, en remplaçant le latin. On le parle dans toutes les cours. Les élites cultivées le lisent. Du XVII-ème au XIX-ème siècle le français est la langue de l’aristocratie européenne et de la diplomatie mondiale. Les aristocrates préfèrent le français à leur langue maternelle. Les diplomates discutent et rédigent en français leurs traités. Cette suprématie devait se maintenir pendant deux cents ans.

Mais la situation a profondément changé après la «belle époque» (début du XX-éme siècle). La langue française perd ses prérogatives et doit accepter le partage avec l’anglais; elle cesse d’être la langue la plus parlée dans le monde. Cependant le français reste une langue de première importance.

L’actualité. Le français a théoriquement un statut égale à celui de l’anglais dans les institutions internationales. Il demeure l’une des grandes langues internationales de communication, après l’anglais, mais concurremment avec l’espagnol et l’allemand. 72 mille professeurs enseignent le français à l’étranger. Aujourd’ hui le français est parlé dans le monde par près de 140 millions de personnes.

L’hypothèse: le français est populaire dans le monde comme toujours , n’est pas seulement dans les pays francophones.

L’objet de l"instruction: le lien linguistique de la compétence communicative du français dans les différents pays du monde .

Le but: explorer l"étude de la langue française dans les pays différents du monde entre les adolescence.

Les tâches:

    L"étude de la situation d’apprandre le français dans dans tous les pays, ne que francophone .

    L"identification des facteurs, formées à l"opinion de la société dans le monde moderne.

    La création de la video.

Les méthode d’étude: l"analyse de la littérature,l’interview des amis, systématisation des connaissances étudiées , le sondage des interneutes, la conversation avec les curateurs d’ enseignement.

Produit: la video qui on peut utiliser aux leçons de français pour montrer le rôle important le français dans le monde.

Le chapitre 1 er . Le terme “Francophonie”: l’ origine , la signification.

Le mot « francophonie » a quelques significations. «Un francophone» est tout individu qui s’exprime aisément en français. Il est à noter qu’en tous lieux, les francophones ne pratiquent pas le français pareillement. Dans les pays francophones, la langue française a des statuts différents:

    la langue maternelle (il ne s’agit que de quelques états: la France, le Québec, la Belgique, la Suisse, Monaco)

    la langue officielle (par exemple au Sénégal, en Nouvelle-Calédonie, en Guyane);

    la langue habituelle dans les relations avec les autres;

    la langue de l’administration.

La francophonie c’est l’ensemble des gens qui utilisent le français comme langue maternelle ou langue seconde. Environ 50 états dans le monde sont adhérents de la Francophonie. À peu près 170 millions de personnes utilisent la langue française. Pour des raisons historiques, cette langue se parle dans les anciennes colonies d’Afrique noire, du Maghreb, de l’océan Indien, d’Amérique, dans les DOM-TOM.

La francophonie, pour quoi faire?

Les états francophones, dans la plupart des cas, partagent un passé avec la France, et ont aussi des visées communes sur l’avenir: progression de la démocratie, soutien aux droits de l’homme, dialogue des cultures, essor économique des différents états. Ils ont des liens de solidarité privilégiés entre eux et avec la France à travers des organismes officiels (Agence intergouvernementale de la Francophonie), des grandes manifestations (Sommet de la Francophonie, Journée internationale de la Francophonie) et beaucoup d’initiatives locales. La culture francophone est vivante, elle a des représentants reconnus dans le monde entier.

Le terme francophonie est apparu pour la première fois vers 1880, lorsqu’un géographe français, On é sime Reclus, l’utilise pour désigner l’ensemble des personnes et des pays parlant le français . On parle désormais de francophonie avec un « f » minuscule pour désigner les locuteurs de français et de Francophonie avec un « F » majuscule pour figurer le dispositif institutionnel organisant les relations entre les pays francophones.

Le mot "francophonie" a été employé pour la première fois en 1880 par le géographe français Onésime Reclus (1837-1916), qui étudiait principalement la France et l"Afrique du Nord. Il eut bientôt l"idée de classer les habitants de la planète en fonction de la langue qu" ils parlaient dans leur vie quotidienne et dans leurs relations sociales. C"est en 1968 que le mot "francophonie" est entré dans le dictionnaire, recevant deux acceptions principales: - le fait de parler français; - l"ensemble constitué par les populations francophones (France, Belgique, Suisse, Canada, Afrique, etc.) En Europe les pays de langue française comprennent la France, la Wallonie (région belge), le Luxembourg, la Suisse romande, la majeure partie de la Vallée d"Aoste, la principauté de Monaco, les Iles anglonormandes: au total, environ 60 millions de francophones. En Amérique figure d"abord le Canada (province de Québec); aux États-Unis on estime à 1 million les Franco-américains; à Haïti les habitants parlent un créole français. En Afrique, après la décolonisation, le Maroc, la Tunisie, l"Algérie, les jeunes républiques de l"Afrique noire d"expression française ont conservé au français une place éminente. Le français est reconnu comme langue officielle: au Bénin, en Côte d"Ivoire, au Gabon, au Burkina-Faso, au Mali, au Niger, en République Centrafricaine, au Sénégal, au Congo, au Togo et au Zaïre. Madagascar a fait du malgache sa langue officielle à côté du français largement utilisé dans les affaires publiques. La Mauritanie et le Tchad, les Comores et Djibouti ont Varabe et le français comme langues officielles. Le Cameroun reconnaît le français et l"anglais comme langues officielles. Dans l"Océan. Indien le français est la langue de l"Ile Maurice et des DOM-TOM (Départements et territoires d"Outre-Mer).

Quant à l"Asie, le français reste langue d"enseignement au Cambodge, au Laos et au Vietnam. Le français conserve à juste titre un rôle très important comme langue de culture et de formation de l"esprit, comme langue d"accès aux sciences et aux techniques d"aujourd"hui, comme langue de commerce international. 63 % des Français pensent que la force de leur pays vient de l"oeuvre des grands écrivains, savants et artistes. 67 % voient dans leur langue un des grands atouts de leur pays.

Le chapitre 2. Ecole des Roches comme le milieu international pour l’ étude de français.

L" Ecole des Roches est un établissement scolaire français privé sous contrat d"association avec l"État créé par Edmond Demolins en 1899, à Verneuil-sur-Avre.

L"ELEAD a été créé en 2011.

André de Séguin a enseigné l"économie et l"histoire pendant vingt ans dans les prépas parisiennes, notamment à Sainte-Geneviève. Il a ensuite été directeur adjoint d"IPESUP.

Au coeur de cet univers depuis plus de vingt ans, le directeur a pu réunir des collaborateurs expérimentés. ELEAD conjugue la compétence d"une équipe issue des grands établissements parisiens et une ambition nouvelle.

L"ELEAD se distingue par sa disponibilité pour ses étudiants et sa dimension humaine. Le suivi individuel des étudiants, coachés par nos élèves entrés à Sciences Po, est un gage de réussite.

85% des nos élèves stagiaires des Roches obtiennent la mention très bien au bac. 1/4 de leur stagiaires de l’été 2015. A été dispense d’examen écrit tant leurs dossiers et leurs lettres de motivation étaient satisfaisants. Un sur deux est admis à sciences PO. Nos ateliers de preparation à l’oral ont d émontré leur efficacité: 75% de nos admissibles ont transformé l’essai en 2014.

L"école privée la plus célèbre de France, connue dans le monde entier pour sa pédagogie innovante, est un internat permanent, international, mixte et laic.

5 bonne raisons de rejoinder:

1. Développer nos compétences managériales: nos cursus incluent des enseignements académiques et des expériences pratiques pour vous permettre de développer votre leadership.

2. Parfaire notre connaissance du secteur de l’hôtellerie et du tourisme: en choisissant une spécialité, vous construirez le parcours qui vous ressemble.

3. Devenir bilingue: notre programme de mobilité internationale fait de notre école un carrefour des nationalités. A la fin de vos études, vous serez imprégné d’un multiculturalisme indispensable à ce secteur et vous parlerez couramment anglais.

4. Etudier dans le monde entier: Les Roches est la seule école hôtelière à offrir à ses étudiants l’opportunité de poursuivre leur scolarité aux quatre coins du monde – en Chine, en Espagne, aux Etats-Unis ou en Jordanie.

5. Enrichir notre CV grâce à des stages responsabilisants au sein d"entreprises leaders du secteur de l’hôtellerie et du tourisme.

Ecole des Roches et une place importante pour les adolescences. Nous étions deux fois, pour trois semains at pour cinq semains. Quand nous étions première fois c’était nouveau et étranger pour nous.

La vie quotidienne de France est étranger de la vie en Russie. Voilà pourquoi pour nous c’étaite difficile accompaqne à ceux. Notre jour commençais de reveilles, quand le chef des maisons nous ont revellié. Après une petit-déjeuner à l’heure. Tous avait l’emploit de temps – déjeuner, petit-déjeuner, goûter, dîner, comme à l’école.

La nourriture de Frainçais est étranger pour nous aussi. Tout les choses était de tout de même crème fraiche – poisson, poulet, viande, broccoli, carotte cuire, tarte aux pommes, glace – la même crème fraiche partous. Vous pouvez penser que nous avons mangé de croissants et de bagettes tous les matins, mais ça c’est faut. Nous avons mangé seulement céréales!

Le territoire d’Ecole des Roches est grand. Il y a cinq maisons pour logement. Tous les maisons sont très bonnes.

Le processus de la distribution était très facile – nous avons fais une petite test et après notre professeure nous ont devisé. Chaque groupe a les niveaux différent – A1, A2 etc. Au cours nous avons fait beaucoup de choses – nous avons joué, fait le journal “ PELMENIE”, discute de nourritures, ecoute de chansons francaises, vu de dessin animé “RATATUILLE”.

Les resultates de notre étude était très bien. Mon françcais devient plus mieux. Maintenant j’ai beaucoup des amies dans tout le monde. Parler français est un atout pour multiplier ses chances sur le marché international de l’emploi dans des secteurs variés (distribution, automobile, luxe, aéronautique, transport, agro-alimentaire…).

Ainsi, le français est une langue très populaire dans le monde. Quant à l’Europe, de nombreux pays étudient le français dans les écoles – L’Espagne, L’Ilalie, la Bulgarie etc. Par exemple, en Allemagne, plus d"un quart des élèves apprennent le français; en Finlande, les élèves de 4 eme choisissent le français comme l"un des facultatifs. En Roumanie étudient activement de la langue française, car le roumain est la seule langue des pays d"Europe de l"est, qui remonte au latin, comme le français.

Au Mexique, dans certaines écoles primaires de la moitié des cours est en espagnol, et l"autre moitié est le second langue de l"état. Cela signifie qu"à partir de 6 ans, les enfants apprennent en anglais ou en français.

La langue française est une langue minoritaire aux États-Unis. Les Américains francophones vivent surtout en Louisiane méridionale et dans le nord de la Nouvelle-Angleterre, à la frontière avec le Québec, notamment dans l"État du Maine. Selon de l"enquête en 2010, est parlée par environ 2,07 millions d"américains âgés de plus de cinq ans. Ainsi, le français est la quatrième la langue la plus parlée aux Etats- Unis après l"anglais, l"espagnol et le chinois Le français est utilisé quotidiennement dans plusieurs localités mais l"est souvent moins en public. De nombreuses personnalités américaines parlent français, parfois comme langue maternelle, souvent comme langue seconde. Certains acteurs comme l"actrice Jodie Foster ont d"ailleurs doublé leur propres rôles dans les versions françaises de leurs films. La langue française apparaît maintenant sur des canaux de communication modernes aux États-Unis. Ainsi, Bonjour America TV est la première chaine de télévision américaine diffusée 24h/24 et 7j/7 en langue française. Cette chaîne de télévision espère pouvoir toucher un public francophone de plus de 20 millions de personnes.

La conclusion

Notre hypotèse s’est confirmée. Vraiment le français est très populaire dans le monde. Les adolessanse aiment le françcais.

La connaissance du français ouvre les portes des entreprises françaises en France comme à l’étranger, notamment dans tous les pays francophones (Canada, Suisse, Belgique et continent africain).

La France, cinquième puissance commerciale, troisième terre d’accueil pour les investissements étrangers, est le troisième investisseur étranger en Russie, et constitue ainsi un partenaire économique de premier plan.

La France est le pays le plus visité au monde avec plus de 80 millions de visiteurs en 2014, et les touristes russes font partie du TOP 5 des touristes les plus nombreux en France !

Avec des notions de français, il est tellement plus agréable de visiter Paris et toutes les régions de France (de la douceur de la Côte d’Azur aux sommets enneigés des Alpes en passant par les côtes sauvages de la Bretagne) mais aussi de comprendre la culture, les mentalités et l’art de vivre à la française.

Le français est tout aussi utile lorsqu’on visite l’Afrique, la Suisse, le Canada, Monaco, les Seychelles…

Parler français permet notamment de poursuivre ses études en France, souvent à des conditions financières très avantageuses, dans des universités réputées ou dans les grandes écoles de commerce et d’ingénieur, classées parmi les meilleurs établissements supérieurs en Europe et dans le monde.
Les élèves maîtrisant le français peuvent bénéficier de bourses du gouvernement français pour poursuivre leurs études en France dans toutes les disciplines et obtenir un diplôme internationalement reconnu.
Avec 140 doubles diplômes franco-russes, la France est le premier partenaire de la Russie dans ce domaine. Il existe des doubles diplômes dans tous les domaines, économie, management, sciences de l"ingénieur...

Une langue pour étudier dans les universités françaises ou, en Russie, dans le cadre d’un ouble diplômes franco-russes.

Le français est à la fois langue de travail et langue officielle à l’ONU, dans l’Union européenne, à l’UNESCO, à l’OTAN, au Comité International Olympique, à la Croix Rouge Internationale… et dans plusieurs instances juridiques internationales. Le français est la langue des trois villes sièges des institutions européennes: Strasbourg, Bruxelles et Luxembourg.

La maîtrise du français est indispensable pour toute personne qui envisage une carrière dans les organisations internationales.

De mappemonde de la langue, quand à proximités du III millénaire on propose le concept de monde multipolaire et multiculturelle, le français remplit la fonction de réflexion – de la conscience, de la vie, de la culture, de la religion, de la philosophie, de la pédagogie et de la psychologie des peuples francophones, etc.

Actuellement, on passe le processus de formation de la notion commune de la mappemonde de la langue du monde, qui est la base de la vision du monde humain. La géographie planétaire donne toutes les raisons de parler de la fonction intégrateur de la langue française. Elle offre une socio-linguistique et culturel est un phénomène de l"espace francophone où le français peut être considéré comme l"axe autour duquel se combinent du pays, la communauté des peuples francophones.

La liste de la littérature

    Assessment of the Institutions of La Francophonie and Evaluation of Canada’s Involvement in La Francophonie/ «Strategic Policy and Performance Branch», CIDA, 2009

    Веденина Л. Г. Франция, французы, французский язык / Л. Г. Веденина // Справочное пособие по лингвострановедению, - М.: Просвещение, 2009.

    Кругляк Е. Е. Семантические изменения в условиях языкового контакта(на материале общественно-политической лексики французского языка Канады) / Е. Г. Кругляк // Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – С., 2006

    Марусенко М. А. Франкофония: миф и реальность / М.А. Марусенко// Мир русского слова, № 1 – М., 20016

    Федоров С. М. Уроки французского языка для Русского мира: опыт франкофонии / С. М. Федоров // Сайт « Перспективы». – М., 2009.

    Юрина Е. Н. Социально-педагогические функции французского языка в мировой педагогической культуре / Е. Н. Юрина // Сборник трудов I Международной научно-практической конференции «Теория, практика и перспективы образования, политкультурного воспитания, карьеры и интеграции беженцев, мигрантов и их детей в современном мире». – М., 2010.

Les sources internet:

    http://fipf.org

    http://fr.lesroches.edu

    https://fr.wikipedia.org

    http://www.axl.cefan.ulaval.ca

    http://www.ecoledesroches.com

    http://www.fdlm.org

    http://www.francophonie.org

    http://www.geopolitics.ru

    http://www.institutfrancais.ru/ru/moskva

В данном разделе учащимся предлагается выбрать темы проектов по французскому языку для 5, 6, 7, 8, 9 классов из перечисленных ниже для изучения и проведения исследования. Из перечисленных для проведения изучения и исследования тем по французскому языку школьник вместе с руководителем может подобрать наиболее интересную и актуальную.


Темы исследовательских работ по французскому языку для 5, 6, 7, 8 и 9 классов подобраны на взаимосвязи французского языка с литературой, историей, спортом, культурой, архитектурой и туризмом, традициями народа Франции. Таким образом, ученик повторит азы составления исследовательского проекта, усовершенствуя свои навыки в последующих работах.

Работая над определённой темой исследовательского проекта по французскому языку , руководителю стоит обратить внимание на инструктаж ученика по основам оформления и плана работы. Таким образом, ученик повторит азы составления проектной работы, усовершенствуя свои навыки в последующих работах.

Темы проектов по французскому языку (общие)

Примерные темы исследовательских работ по французскому языку:


Ассимиляция французской лексики в русском языке.
Анализ заголовков печатных СМИ.
Банковская система Франции: преимущества и недостатки.
Буквы французского алфавита. Их частная жизнь и жизнь в коллективе.
Варианты отдыха и работы для учащихся во Франции.
Вклад Франции в мировое киноискусство.
Влияние культуры Франции на культуру России.
Влияние культуры Франции на культуру Украины.
Влияние французской культуры на российское общество.
Влияние французской культуры на украинское общество.
В чем очарование французской кухни?
Где живут слова? Мой любимый словарь.
Готика во французской культуре.
Исторические связи России и Франции.
Исторические связи Украины и Франции.
История Франции в архитектуре.
Кинематограф Франции и его влияние на лексику.
Культурная карта Франции.
Мода: вчера и сегодня.
Мой карманный разговорник.
Начальная школа во Франции.
Обряды, обычаи и традиции празднования значимых дат Франции
О чем говорят надписи на одежде учащихся нашей школы.
Одежда: мода и традиция.
Онлайн-переводчики как средство обучения французскому языку.
Особенности национальной музыки, танца и кино в жизни современного француза.
Отражение национального характера на примере героев сказок Франции.
Отражение традиций на уровне фразеологии во французском языке.
Пословицы и поговорки Франции
Права ребёнка в России и Франции.
Приметы и суеверия во Франции.
Происхождение географических названий в разных регионах Франции.
Путешествие по франкоговорящим странам.
Пути изучения французского языка с помощью Интернет.
Пушкин и Франция. Творчество А.С. Пушкина и Французский язык.
Роль Версаля в жизни Франции.
Роль личности во взаимообогащении культур Франции и России на примере творчества А.С. Пушкина.

Темы исследовательских работ по французскому языку

Примерные темы проектов по французскому языку для учащихся:


Роль Франции в возрождении олимпийского движения.
Роль французского языка в современном мире.
Русские глазами французов и французы глазами русских.
Русские заимствования во французском языке.
Самые известные изобретения французов.
Семантическая вариативность прилагательных цвета во французском языке.
Смысловые и синтаксические функции предлогов во французском языке.
Совместная борьба советского и французского народов в годы Великой Отечественной воины.
Способы актуализации газетного заголовка.
Способы перевода спортивной терминологии во французском языке.
Сравнительный анализ пословиц и поговорок на русском и французском языках.
Структура русских народных сказок и особенности их перевода на французский язык.
Сходства и различия в образовании России и Франции.
Такой разный французский.
Традиции питания во Франции.
Формы обращения во французском языке.
Франция глазами импрессионистов.
Французские и русские пословицы и поговорки, трудности их перевода.
Французские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков
Французские свадебные традиции.
Французская кухня.
Французский календарь. Что могут рассказать названия месяцев и дней недели.
Французский язык-вчера, сегодня, завтра.
Французский язык как отражение истории и самобытности французского народа.
Французы и русские глазами друг друга
Цветочная Франция: символы, имена, открытия.
Что могут рассказать банкноты о своем народе.
Язык как средство хранения культурно-исторической информации в истории французского костюма.